首页 >>>>名师风采

Chris White:从“White”到“白”,不仅横亘一片太平洋

被阅览数:1855次  发布时间:2016/10/14 15:40:21

 
教师小档案:
Chris White
厦大WISE国际教育合作中心任课老师
厦大经济学院国际教育合作中心主任
厦门大学中国近现代史博士
 
厦大前外教英健老师曾说“如果不照镜子,我觉得我自己是中国人。”Dr. Chris White可能并不这么想,只是当他坐在你面前用标准的普通话侃侃而谈,若非因他那更加标准的西方人外貌,你也一定会觉得他是中国人。
 
然而Dr. White确实就是美国人。作为厦大WISE国际教育合作中心任课老师,同时又身兼中国近现代史博士头衔,我们或许可以不吝赞美地用两个成语来形容他——学贯中西,博古通今。
 
探索未知的旅程
 
1999年夏天,就读本科的Chris White获得了出国留学的机会。面对埃及、俄罗斯等多个可供选择前往的国度,Chris White选择了一个他最陌生的国家——中国。
 
在那年的美国,或者说直到现在的美国人,都视中国为一个神秘的国家。除了文化与意识形态的差异,地域的遥远更是重要的原因,特别是美国东部,与中国远去一个太平洋之后,又横亘着美洲大陆。但Chris White还是选择了留学中国。十几年后的今天,回忆起当时的选择,他双肩一耸:“就因为中国很陌生,我完全不了解她,所以我选择了她。”这可以说是率性,甚至可以说是“任性”,就如美国人自己的偏见地图上,对俄州人的评价是“放荡不羁”。诚然这只是一种偏见,但俄州人身上的确具有的爽朗特性,在Chris White身上显露无遗。
 
这样的特性,使Chris White与曾是遥远神秘的中国结缘,并使他在人生道路上不断“跨界”。加之丰富的阅历和渊博的学识,更令他在任教期间大受学生的欢迎。
 
 
融入陌生的世界
 
Chris White现在常常批评留学生不肯主动融进当地文化,而初到中国的他,却也有着同样的情况。Chris White来到上海,在复旦大学度过了半年的留学时光。那时,他完全不懂汉语。虽是抱着要了解中国的希冀而来,但他却基本只和美国留学生在一起。
 
正如Chris White所说:“中国是典型的集体主义式国家,而美国是个人主义国家的典范。”两国人在思想上的巨大差异,如天堑般,阻隔了年轻的Chris White想要深入了解中国的脚步。明明已是身处遥想中的青砖绿瓦下、书籍中的烟雨江南里,但当一学期转眼过去,回想半年的中国经历,“放荡不羁”的Chris White也难免郁闷:“怎么半年里身边全是讲英文的美国人?”而那个本该神秘且古老的中国,只剩外滩上的罗马式和巴洛克建筑群,像极了美国的华尔街,外滩对岸正在大开发的繁华浦东,与纽约曼哈顿似乎更无差别。
 
仓促地回到美国后,Chris White的个性使然,他终归还要再找机会来到中国,以弥补在上海的半年缺憾。这个缺憾甚至深深影响了他日后的教学理念。
 
Chris与儿子在美国
 
当Chris White以依然率性的姿势,坐在厦大WISE的办公室里时,他仍对留学他国却不主动融入当地文化的行为感到遗憾,而这偏偏是中国留学生的通病。谈及自己的教学理念有何独特之处,Chris White说他最希望教给学生的,就是让学生在出国前先做好了解它国文化与生活的准备。在学生出国后,Chris White会继续跟踪和指导学生在国外的生活。他说:“如果出国留学却不去了解当地文化,那留学的意义就失去了一大半!”在文化生活上的大力指导,是Chris White的理念,也是他的特长。因为,在指导中外学生交流方面,他已积累了多年的丰富经验。
 
架起中外连接的桥梁
 
2002年,一架飞机从美国东海岸起飞,越过北极后,降落在中国的北方,Chris White正是该航班乘客中的一员。此时,他已不再是个学生,而是以一名老师的身份来到中国,那是他在美国努力争取来的结果——到中国山东临沂支教。
 
当走出机场再次踏上中国的土地,Chris White知道,他可以弥补三年前的缺憾了。而这一次支教,也使Chris White与中国结下了十几年的情缘。这一次,同行的不再有一群同样讲英语的美国人,只有一个不懂中文的Chris White,去面对一群不懂英文的中国学生。于是,无论如何,他都得积极融入中国人的生活圈了。
 
“怎么去融入完全不同的文化和语言呢?”Chris White想到了要去寻找共同点。这世上除了音乐无国界,体育亦是属于全世界。2002年,姚明加入NBA,篮球运动在中国受到了空前的欢迎。Chris White同样热爱篮球,后者因此成了Chris White与中国沟通的首个媒介。球场上的切磋与配合,默契的培养和超越语言的交流,Chris White逐渐和那些年纪相仿的学生彼此相熟。他教学生们说英语,教他们了解国外生活,而学生们则带他走近中国,教他普通话(虽然可能带点山东口音)。
 
四年后,已经是个“中国通”的Chris White,早已有了一个中国姓——白。白老师的工作也已从支教转变为促进中外留学生的交流,时常带领美国的留学生来到中国,给予他们生活和文化上的指导。也就是在这一年,又一次带着美国留学生来到厦大的白老师,发现比起美国学生,中国的学生显然更需要帮助。于是,他留在了厦门,帮助厦大WISE留学生更好地做好留学准备,直到今天,依然热诚不改。
 
当被问及留在厦门是否和这座城市的风景有关时,Dr. Chris White说:“相对中国其它城市,厦门很美,但我同样怀念山东临沂,因为那里有我的青春。”是的,二十几岁的青春最美,就如正在或即将留学的WISE海外留学硕士班的学子们,亦在经历人生中最美好的一段光阴。
 
Chris-CBC课堂
 
Q:您的上课方式最特别的是什么?
A:学生跟老师直接交流!我希望学生们能去学会主动交流,毕竟国外的课程需要你直接和老师互动。不然老师会以为你已经全部听懂了。
 
Q:您最想传递给学生们什么?
A:挑战他们的思维。中国学生总把中国以外的所有国家统称为“国外”。其实英国、澳大利亚、新加坡等国家分别有不同的文化。我会根据学生所要去的国家,让他们做不同的准备。
 
Q:具体如何教导学生融入不同的文化?
A:通过举一些例子让他们感受文化的差别。比如美国人喜欢说“我”,中国人喜欢说“我们”。因为美国强调个人主义,中国更强调集体主义。
 
Q:您对学生留学后如何融入当地文化有什么好建议吗?
A:一定要跟当地人交流,只有交流才能收获不同文化的知识。也可找一件与当地文化有关联的事情,这样可以更好地融入当地人的圈子。
 
 

上一条:薛绍杰:为什么要吃土豆?《微观经济学》告诉你
下一条:刘禹伯:生命的意义